Nino, rey de Nínive

1 · Prólogo

2 · Resumen del proyecto

Castellano y valenciano.

3 · Fragmentos

Fragmentos de los textos originales de la novela que nos han llegado en dos papiros (PBerol. 6926 + PGen. 85 y PSI 1305): lecturas en griego antiguo (pronunciación erasmiana e histórica), traducción al castellano y traducción al valenciano:
  • 3.1. PBerol. 6926 + PGen. 85 Β. Ι-III: Narradora 1
  • 3.2. PBerol. 6926 + PGen. 85. Α. Ι-IV Discurso de Nino, el protagonista
  • 3.3. PBerol. 6926 + PGen. 85. Α. IV-V Narradora 2
  • 3.4. PBerol. 6926 + PGen. 85. Α. V Discurso Tambe, madre de Nino
  • 3.5. PBerol. 6926 + PGen. 85. Α.V Narradora
  • 3.6. PSI 1305 26 Relato del marinero o amigo de Nino

4 · Estudio sobre la novela

Estudio sobre la novela (castellano y valenciano):
  • 4.1. Materiales, documentación y estado de la cuestión
  • 4.2. Datación y contextualización histórica
  • 4.3. Hipótesis de argumento
  • 4.4. Presentación de los personajes:
  • 4.4.1.Nino
  • 4.4.2. Prima
  • 4.4.3. Suegra de Nino: Derceto
  • 4.4.4. Suegro de Nino

5 · Epílogo

Castellano y valenciano

6 · Elenco de lectores

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 10px y fuente Heebo tamaño 11 medium

Prólogo.

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

Resumen del proyecto (castellano y valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

3.Fragmentos de los textos originales de la novela que nos han llegado en dos papiros (PBerol. 6926 + PGen. 85 y PSI 1305): lecturas en griego antiguo (pronunciación erasmiana e histórica), traducción al castellano y traducción al valenciano:

3.1. PBerol. 6926 + PGen. 85 Β. Ι-III: Narradora 1 (griego antiguo en pronunciación erasmiana e histórica, traducción al castellano y al valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

3.Fragmentos de los textos originales de la novela que nos han llegado en dos papiros (PBerol. 6926 + PGen. 85 y PSI 1305): lecturas en griego antiguo (pronunciación erasmiana e histórica), traducción al castellano y traducción al valenciano:

3.2 PBerol. 6926 + PGen. 85. Α. Ι-IV Discurso de Nino, el protagonista (valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

3.3. PBerol. 6926 + PGen. 85. Α. IV-V Narradora 2 (griego antiguo en pronunciación erasmiana, traducción al castellano y al valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

3.4 PBerol. 6926 + PGen. 85. Α. V Discurso Tambe, madre de Nino (griego antiguo en pronunciación erasmiana, traducción al castellano y al valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

3.5. PBerol. 6926 + PGen. 85. Α.V Narradora 3 (traducción al castellano y al valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

3.6. PSI 1305 26 Relato del marinero o amigo de Nino (griego antiguo en pronunciación erasmiana, traducción al castellano y al valenciano).

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

4.1 Estudio sobre la novela (castellano y valenciano): Materiales, documentación y estado de la cuestión.

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

4.2. Datación y contextualización histórica .

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

4.3. Hipótesis de argumento.

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

Presentación de los personajes: 4.4.1.Nino .

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

Presentación de personajes 4.4.2. Prima

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

Presentación de personajes: 4.4.3. Suegra de Nino: Dercia.

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

Presentación de personajes: 4.4.4. Suegro de Nino.

Texto justificado con ancho de 1000px, espacio superior de 90px y fuente Heebo tamaño 11 medium

5. Epílogo (castellano y valenciano).

Elenco de lectores y títulos de crédito (valenciano)

Amb el patrocini del Programa Logos de ayudas a la investigación en Estudios Clásicos, gràcies al projecte Eroticorum graecorum fragmenta in papyris membranisve reperta en el marco del Programa Logos de la Fundación BBVA de Ayudas a la Investigación en el Área de Estudios Clásicos amb l'auspici de la Sociedad Española de Estudios Clásicos. També s'ha beneficiat dels projectes: Realidad y ficción del empoderamiento femenino en los papiros de novela griega y su pervivencia en la cultura occidental: Reinas y guerreras, magas y santas, cortesanas y doncellas I (AICO/2019/268) y Texto y contexto en los papiros de novelas griegas (límites entre realidad y ficción del universo femenino) (AICO/2021/184), dirigits per María Paz López Martínez y finançats per la Consellería de Educación de la Generalitat Valenciana. Donem també les gràcies al Vicerectorat de Cultura, Esport i Extensió Universitària de la Universitat d’Alacant y a Vicent Martines (ISIC-IVITRA, UA), autor de la traducció al valencià. Amb l'agraïment a Tere Román, Carlos Navarro, Miguel Ángel Pérez i a l’Ajuntament de Biar.